Translation of "run through" in Italian


How to use "run through" in sentences:

Hallie, why don't you run through the ABCs?
Hallie, perché non fai un ripasso dell'alfabeto?
You've run through us all, I'm afraid.
Non c' nessun altro a cui pu rivolgersi.
You two guys seen a kid run through here with a car stereo?
Avete visto passare un ragazzo con un'autoradio?
Might I have the pleasure of your name before I have you run through?
Avresti la compiacenza di dirmi il tuo nome prima che t'infilzi?
I understand you've run through the agent training program.
Hai provato il programma d'addestramento antiagente?
That remarkable metal doesn't run through your entire body, does it?
Quel metallo pregevole non ricopre tutto il tuo corpo, vero?
I want to pull my hair... and run through the streets screaming.
Ho voglia di strapparmi i capelli, e correre per la strada urlando.
Why is it so impossible to put together a decent run-through?
Perchè deve essere cosi difficile mettere su una rassegna decente?
All interagency search protocols are being run through CTU.
Tutti i protocolli di ricerca interagenzie sono mossi dal CTU.
Did either of you see a guy run through here?
Qualcuno di voi ha visto un tipo correre per di qui?
He said... he saw a white Chihuahua with a bunch of dogs run through here.
Ha detto... che ha visto un chihuahua bianco passare di corsa con un branco di cani.
No, but Jessica's a bit freaked because she's his cheer escort to the assembly, and she missed the morning run-through looking for him.
No, ma Jessica è un po' stressata. È la sua cheerleader. Oggi ha saltato il ripasso per lui.
Bugs like to run through close quarters.
Agli insetti piacciono gli ambienti piccoli e chiusi.
And he was contacted by email and paid by wire transfer, and then the money was run through 17 fictitious accounts.
Ed e' stato contattato via e-mail e pagato attraverso bonifico... e poi i soldi hanno viaggiato... per 17 conti correnti fittizi.
We cannot conquer the mountains, but our railroads now run through them with ease.
Non possiamo scalare le montagne, ma le attraversiamo con le nostre ferrovie.
Those tracks, they run through towns.
Quelle strade portano a delle citta'.
Let that liquid run through the body.
Avanti e indietro, fa' scorrere quel liquido nel corpo.
I'd like to run through the schematics one more time.
Vorrei vedere di nuovo le planimetrie.
Can you run through what you told me to her and see if you can get anything else, and if the cases are linked?
Puoi dire tutte queste cose a lei... e vedere se c'è dell'altro e se i casi sono collegati?
If you're gonna do this, we should run through things.
Se vogliamo farlo davvero, dovremmo darci da fare.
Hey, kids, don't you run through that midnicampum holicithias.
Piccoli, fate attenzione ai midnicampum holicithias.
Run through the files on the dock incident.
Riproduci i file dell'incidente al molo.
But then they gave her to me and I had the most amazing sensation run through me.
Poi me l'hanno data e mi ha pervaso una sensazione straordinaria.
Ms. Bratberg is now going to run through the details of what the firm is offering.
La signora Bratberg le dara' i dettagli di quello che le offre l'azienda.
Young guys just want to run through their life as fast as they can.
I ragazzi vogliono solo vivere la vita a mille il piu' velocemente che possono.
I've already run through the supplies I brought with me.
Ho gia' terminato tutte le scorte che avevo portato.
You think this is being run through Langley?
Pensi che quest'operazione passi per Langley?
There was a time I used to love to run through the woods.
Una volta adoravo correre per i boschi.
All right, let's just run through it on foot.
E va bene, continuiamo a piedi.
For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
Sì, con te io posso affrontare una schiera, con il mio Dio posso slanciarmi sulle mura
Right, the current wants to run through the play-dough, not through that LED.
Esatto, la corrente vuole correre attraverso la plastilina e non attraverso il LED.
And I'd like to run through a few of these today.
E oggi vorrei percorrerne qualcuna di queste.
We're just going to run through all the old ones and watch them five times because they're so true.
Scorreremo solo quelli vecchi e li guarderemo cinque volte perché sono così autentici.
(Laughter) And I especially don't run through the TSA because I get to experience the personal patdown.
(Risate) E in particolare non attraverso il controllo TSA perché devo passare la perquisizione personale.
For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
Tu, Signore, sei luce alla mia lampada; il mio Dio rischiara le mie tenebre
6.9667429924011s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?